Traduction de l’épisode 9.725
Stage 9.725 : La nuit avant la bataille décisive (bataille de Narita)
Lelouch: J’ai envoyé des éclaireurs à la montagne de Narita. Grâce à eux, les forces du front de libération du japon ont été entièrement évaluées.
C.C.: Tu sembles content.
Lelouch: Je le suis. Après tout, je vais enfin rendre la monnaie de sa pièce à Cornelia.
C.C.: Tu détestes vraiment perdre, n’est ce pas?
Lelouch: Y a-t-il quelqu’un qui aime perdre ?
C.C.: C’est le sang qui parle. (Elle parle probablement du sang de l’Empereur, mais ça peut aussi être celui de Marianne)
Lelouch: Hmm? Que veux-tu dire ?
*Toc Toc *
Suzaku: Lelouch? Tu es là ?
Lelouch: Ah… Suzaku !?
Suzaku: J’entre.
Lelouch: Att-attend ! Ma chambre n’est pas rangée !
C.C.: Oi, hey ! Arrête ça !
Lelouch: Ne rend pas les choses difficiles !
Suzaku: Je peux rentrer maintenant ?
Lelouch: Eh?
*Suzaku entre dans la chambre*
Lelouch: Qu’il y a-t-il, Suzaku ?
Suzaku: Lelouch, pourquoi dors-tu au pied de ton lit ?
Lelouch: Non, Je ramassais juste quelque chose que j’ai fait tomber…
C.C.: Lelouch, ne pense pas que tu va t’en tirer facilement après m’avoir coller dans un endroit pareil. (Elle est sous le lit)
Lelouch: Tait toi… Hey Suzaku, même si tu es mon mi et tout ça , ce n’est pas polit de venir sans ‘avoir prévenu avant.
Suzaku: J’ai frappé a la porte….
Lelouch : Je ne t’ai pas dit que tu pouvais entrer. Tu ne réfléchi jamais avant d’agir. Tu n’as pas changé !
Suzaku: Je suis vraiment comme ça ?
Lelouch: Oui ! Pourrais-tu être plus respectueux de l’intimité des autres ?
Suzaku: Lelouch, tu es juste trop secret. Même dans le domaine des Kururugi, tu avais caché de simples nikkuman. (bonbons japonais)
Lelouch: Attend une minute ! Pourquoi ne te souviens-tu que de choses comme ça ?
Suzaku: C’est comme ça ! Je ne suis pas si étourdi que tu ne le penses.
Lelouch: Mais tu as oublié n’est-ce pas? Le code secret parfait que je t’ai appris.
Suzaku: C’est impossible de se souvenir de ça. Des signaux (avec les mains) avec 500 variations…
Lelouch: Je m’en souviens parfaitement ;
Suzaku: Mais tu l’as rendu plus simple a la fin.
Lelouch: Et bien, ça n’aurait servi à rien si tu ne pouvais pas le comprendre.
Suzaku: Merci Lelouch, je te suis vraiment reconnaissant.
Lelouch: Idiot. Ne dis pas merci aussi facilement. Toi… Tu as changé.
Suzaku: Moi ?
Lelouch: Ouais. Je te l’ai déjà dit, mais tu étais beaucoup plus obstiné et égoïste avant.
Suzaku: Et bien, toi tu es devenu beaucoup plus impoli. En plus… haha, je suppose que c’est normal pour un garçon de 17 ans.
Lelouch: *embarrassé* Quoi?
Suzaku: Tu as une petite amie non? Regarde ces longs cheveux juste ici. Ce ne sont pas ceux de Nanaly ou Shirley.
C.C.: Ah!
Lelouch: Idiot, Ce sont… ce n’est pas de cheveux de femme…
Suzaku: c’est bon, tu n’as pas besoin de le cacher. Oh, c’est vrai ! Je ne le dirai pas à Nanaly. Nous avons déjà 17ans, c’est normal de ces choses-là…
Lelouch: « Ces choses-là… »? *Penseur* Ces choses-là?
Suzaku: Alors comment est elle ? Je suis curieux.
Lelouch: Uh… et bien… comment pourrais-je dire… elle est dur à comprendre.
Suzaku: Tu veux dire qu’elle est du genre mystérieux?
Lelouch: Oui, exactement.
Suzaku: Elle est mignonne?
Lelouch: Non, pas du tout…
Suzaku:Elle est du genre femme au foyer alors?
Lelouch:Non, elle ne bouge même pas le petit doigt.
Suzaku:Tu est vraiment avec une fille comme ça? Tu n’aime pas vraiment quand tout ne suis pas tes plans après tout.
Lelouch: Ouais,c’est dur…Elle ne laisse pas que ces vêtements trainer n’importe où, elle est aussi négligée, obstinée, autoritaire et a un régime alimentaire très déséquilibré.
*C.C. frappe le lit d’en dessous*
Suzaku: Lelouch? À l’instant, le lit…
Lelouch: Oh, c’est probablement l’alarme du réveil qui s’est déclenché.
Suzaku: L’alarme du réveil?
Lelouch: C’est livré avec cette fonction. Bon au fait Suzaku, pourquoi est tu là avec cette heure ci ?
Suzaku: Ah, je suis venu te rendre ton cahier de maths. Ce fut d’une grande aide ! Je sens que je peux réussir l’examen de la semaine prochaine maintenant.
Lelouch: Un examen est comme un jeu entre l’examinateur et l’examiné. tant que tu peux lire les pensé de l’adversaire, c’est facile.
Suzaku: C’est tellement toi ça…
Lelouch:Mais même, tu devais vraiment venir a cette heure? Tu aurais pu me le rendre demain en classe.
Suzaku : J’ai un voyage officiel demain.
Lelouch: *embarrassé* Avec le département technologique ?
Suzaku: Eh? …Ouais… heu, c’est une sorte d’inspection d’usine en réalité…
Lelouch: L’usine Shi-zuoka?
Suzaku: Heu, Ouais… Je suis surpris que tu connaisses ça.
Lelouch: Hmph, C’est qu’une coïncidence.
Suzaku: Lelouch? Tu n’es pas en train de penser a quelque chose de dangereux n’est ce pas ?
Lelouch: Comme si. Je ne veux pas faire pleurer Nanaly.
Suzaku: Oui… oui, tu as raison… Je suis désolé, j’ai dit quelque chose de déplacé. Bien, je vais aller me coucher, je dois me lever tôt demain matin.
Lelouch: Ouais, bye.
*Suzaku sort de la chambre*
C.C.: Je ne savais pas qu’on avait ce genre de relation.
Lelouch: je ne faisais que rendre les choses plus présentables.
C.C.: Quoi, c’est tout ? Je pensais que tu me faisais tes confessions.
Lelouch: Ne sois pas idiote. Sortir avec une étrange et incompréhensible fille comme toi est… au delà de mon imagination… Quoi? Tu est en colère?
C.C.: Oh non pas du tout. Bien, je pense que c’est bon de savoir que ton ami ne va pas à Narita.
Lelouch: Suzaku travaille au département technologique. Il ne devrait pas aller au front.
C.C.: Tu as dis cela n’est ce pas? « Seuls ceux qui sont préparés à mourir sont autorisés à tuer « .
Lelouch: Ouais
C.C.: Alors voilà une question. Tu serais vraiment prêt à tuer ? Même si l’autre personne est quelqu’un d’important pour toi ?
Lelouch: *Surpris*
C.C.: Je vois, même si tu es prêt à mourir, tu n’es pas prêt à tuer.
Lelouch: Je le ferai
C.C.: Le pourrais-tu vraiment ?
Lelouch: Tu es si persistante! Je te montrerai. Peut importe qui c’est, je… le tuerai. !
Fin.
Traduction de AlexR.
© AlexR pour codegeass.wordpress.com
Traduit du Japonais par Celiss Galvea.
